October 11, 2007

台文?

我對『台文』一點不熟啦,但我台語還OK,看著文字可以直接用台語念出來。

這輩子看過兩種台語的寫法,一種是漢字混羅馬拼音,例如『青松e種田筆記』(記得那個e上面有一槓),這種我就很可以接受。

另一種是純羅馬拼音…每次看了都很想死 ⊙___⊙

我不知道耶,為什麼這麼強調『草根』的語言,要用這種只有幾個人懂的文字寫呢(有什麼特別考量嗎)?如果只有學過這種語言的精英(?)能閱讀,而死老百姓看不懂,那它存在的意義為何?

每次看到這種書寫,都覺得自己身為『台語使用者』的部份被狠狠地扒了下來。


唉,只是一個目不識丁之人的感嘆,這議題我不熟,可以告訴我一些事情,但請不要想跟我討論,因為我放不出個屁來 XD

隔行如隔山吶~

Posted by foolfitz at October 11, 2007 6:54 PM | TrackBack
Comments

你自己都說目不識丁了,的確,你是台語的文盲。不過這不是你的罪過啦,台灣那麼多人都是台語文盲,是因為學校沒有正規的台語文教育。

Posted by: Albert at October 11, 2007 8:44 PM

我本身幾乎不會台語
所以看到純拼音的反而比較唸得出來...

可是這樣可能就看不懂意思了 XD

Posted by: 風痕影 at October 15, 2007 3:33 AM
Post a comment










 

Remember personal info?