January 28, 2005
次文化:風格的意義
在次文化研究的領域中,Dick Hebdige的著作"Subculture: The Meaning of Style"可以說是相當經典的參考書籍之一。由於書中大量談到音樂、次文化與意義反抗之間的聯繫,所以國內許多研究搖滾樂的論文都會參考這本書。
1997年駱駝出版社曾經出過這本書的中文版《次文化:生活方式的意義》,但是翻譯的品質實在不太好,文句不是很通順,許多中譯又和我們熟悉的說法不同(比如Reggae翻譯成「雷蓋」而非「雷鬼」),另外一些專有學術名詞也翻譯得怪怪的(比如霸權(hegemony)一字翻成「支配權」),由於看起來實在太累,我只看了兩頁就投降了。
今年國立編譯館和巨流出版社合作,出版了這本書的另一個中文翻譯版本,書名叫《次文化:風格的意義》 。我自己覺得這個版本的翻譯就好很多,文句也非常通順。
巨流版的譯者蔡宜剛本身對台灣青年搖滾樂文化也很有研究,他在清大社會研究所的畢業論文題目是《搖滾樂在台灣之可能與不可能》,也曾經和jeph一起訪問過刺客韋韋。
有興趣的人可以買來看看。
Posted by dex at January 28, 2005 11:58 PM我需要的是中文文本的《次文化:風格的意義》,但我臺灣沒有朋友,我也沒有跟翻譯者蔡宜剛先生聯繫上,不知道dex先生可否幫忙從臺灣郵購一本?我可先匯款給你的。謝謝
Posted by: helei at May 9, 2006 12:10 AMto helei:
不知道你問的是中文本還是英文本?
如果是中文本,可能要請台灣的朋友代購再寄給你,或是上拍賣網站碰碰運氣;英文本的話可以到amazon.com購買。
Posted by: dex at April 30, 2006 10:59 AM可否问一下,我怎样才能购买到《次文化:風格的意義》这本啊。我是大陆的一名学者,能否告之。谢谢。
Posted by: helei at April 27, 2006 12:01 AM問題已經解決了,雖然沒用到W提供的方法,但還是非常謝謝你!以後留言都要輸入檢核碼,這招好像很有效喔。
Posted by: dex at February 28, 2005 10:09 AMhttp://www.j2.idv.tw/jimmy/b2.php/2005/02/14/a_el_e_a_fanti_spam_1
我不太懂關於 blog 的東西
所以不知道這一篇文章對你們有沒有幫助
快被氣死了!刪留言刪到手抽筋,有誰知道妙招的可以分享一下嗎?
Posted by: dex at February 15, 2005 01:35 PM垃圾留言真沒有風格撲
