« 利比亞╳還有重重問題待解╳1329字 | Main | 新加坡╳政府官員薪資的根本問題╳2109字 »

土耳其╳政教分離的文化與政治╳1841字

4月14日,37萬土耳其民眾手持國旗走上首都安卡拉街頭,抗議總理厄多岡(Recep Tayyip Erdogen)各種充滿宗教意識的政策,他們不僅深切反對厄多岡未來競選總理,也擔心他可能加深國內文化分裂。遊行群眾一路走到土耳其國父凱末爾(Mustafa Kemal Ataturk)的墓園,並不時高呼口號包括:「土耳其政教分離永遠不變」、「拒絕伊斯蘭教長入主總統府」等。

厄多岡至今尚未宣布是否加入5月16日的總統選舉,以取代現任總統西塞爾(Ahmet Necdet Sezer),若厄多岡決定參選,他便幾乎篤定當選,因為土耳其總統是由國會選舉產生,而他所領導的正義發展黨(AKP)在國會居穩定多數,雖然總統依據憲法只為名義上領袖,但這個職位仍擁有某些特權,例如政府官員任命均需經總統同意。

現任總統西塞爾向來支持政教分離,不斷利用職權希望減緩正義發展黨掌控國家機器,也否決數百件政府官員提名案,若厄多岡未來果真成為土耳其總統,正義發展黨又在今年國會大選裡勝利,美國近東政策研究院的土耳其專家卡加泰(Soner Cagaptay)指出:「土耳其將近似於一黨制國家。」

在這場抗議活動中,人民所擔心的不是憲法枝微末節,而是厄多岡的政治觀點,自從他於2002年上台後,執政能力讓許多政治分析師印象深刻,經濟在過去四年成長近33%;政府也努力推行各項改革,讓土耳其的歐盟夢想經過40年努力後,正式啟動入會談判。

不過許多土耳其民眾仍相信,在厄多岡親市場、親西方的政治面具下,依然是以伊斯蘭主義為核心,批評者指出,厄多岡曾說過:「感謝上帝,我是為伊斯蘭律法而來」,其他證據包括近來酒類稅額大增、企圖改變政教分離的教育制度、讓通姦入罪未果等,批評者認為,這再再都顯示厄多岡的政策充滿保守的伊斯蘭色彩,只待政教分離制度搖搖欲墜時,厄多岡的計謀便會露出原形。

49歲的退休公務員亞西費當(Bahriye Yesilfidan)認為:「若厄多岡成為總統,土耳其就倒退至中古世紀,他並非真心追求民主,只想把土耳其變成伊朗或沙烏地阿拉伯」。總統西塞爾也有同感,他在4月13日發表演說表示:「外來勢力正與部分土耳其人合作,要讓國家以民主為名,行溫和派伊斯蘭國家之實,這根本是基本教義派人士的思維,凱末爾所揭櫫的現代土耳其共和國原則應為全體人民共有。」

西塞爾演說內容也反映出土耳其目前面對的兩難,雖然正義發展黨的思想備受質疑,但主張政教分離者的民主化程度也受人挑戰,4月14日遊行的主辦單位是個非政府組織,由一名退休憲兵將領擔任主席,據傳在2004年曾兩度企圖發動政變,這也讓許多人對這場抗議敬而遠之,一位重要知識份子甚至將這場遊行與1922年的羅馬遊行,當年活動後來協助義大利獨裁者墨索里尼執政。

許多遊行群眾其實與主辦的非政府組織無關,平常與反對黨亦無往來,不過在活動當中,確實會讓人想起騷動的二零年代,凱末爾的肖像在集會裡隨處可見,參與者也同樣說著挑戰政府的言論,不過兩者之間還是有些差異,今日人們之所以堅守政教分離立場,主要是以捍衛文化的態度出現,而非真正關注國家未來前途。

遊行現場不時出現一句標語:「過去我們在狂熱者環伺下贏得戰爭,今日我們也不會落敗」,所謂的戰爭,是指幫助土耳其在1923年獨立的解放戰爭,其他人則拿著明信片大小的看板寫著:「凱末爾將會勝戰。」

擔任教師的德瓦西魯(Hasan Devecioglu)上台發言時說:「我們是今日憤怒的土耳其人」,他也要求代表「帝國主義」的國際貨幣基金、美國與歐盟「把手拿開」。他口中的「憤怒土耳其人」,其實是引述一本描述土耳其獨立奮戰歷程的暢銷書,該書自2005年出版以來,幾乎從未離開暢銷書榜,許多土國民眾也覺得今日情景恍若奧圖曼土耳其帝國末期。在一次世界大戰之後,土耳其國王與佔領者英軍合作,民族主義者則準備自安那托利亞高原奮起,今日很多人相信正義發展黨已與歐盟及美國合作。

傾向政教分離與民族主義的人士強烈反對全球化,希望回歸土耳其早期的經濟中央集權制,經濟學家喀拉卡斯(Eser Karakas)最近在報紙上撰文問道:「今日積極主張政教分離者,完全沒有人主張採行自由市場經濟,難道這只是巧合嗎?」因此大企業並未參與此次遊行,極少數主張自由開放的政教分離人士也在想,究竟得要花多少時間,才能說服民族主義者。

報紙編輯柏坎(Ismet Berkan)於4月14日撰寫評論指出:「政治人物無法藉由恐嚇人民勝選,理性才是贏得民心之道,如果某天在野勢力已厭倦永遠在野,認真希望獲得執政權,他們就會明白這一點」,總統西塞爾最近也才警告社會,土耳其正面臨建國84年來最嚴峻的威脅。

伊斯坦堡Sabanci大學的政治學家卡柯魯(Ali Carkoglu)也認為:「支持政教分離的民族主義者確實有想法,但他們的言論卻像是祖父母年代的人,唯有當現代主義者先讓自己走向現代,土耳其才會進步。」

ORIGINALLY FROM...
"Ankara Protest Opens Window on Turkey's Brewing Culture War" by Nicholas Birch
http://www.eurasianet.org/departments/insight/articles/eav041607final.shtml

Comments (3)

土耳其人姓名也是姓在前、名在後,所以音譯取姓時或許或許取前字比較好?(不過文中似乎也有例外,像凱末爾的名號,或是開頭是Ahmet的那個人)

另外注意到一個有趣的名字:「Cagaptay」,搞不好即是「察合臺」,也許這名字在蒙古、突厥語系中有不錯的意思:)

Leonard:

多謝,我的確曾為此苦惱過,不知該取前字或取後字來譯,也正如您所言,例外不時出現,讓我至今還是無法確定。

一般在英文文章裡,若第二次提到同一個人,通常會以姓相稱,例如現任的土耳其總理Recep Tayyip Erdogen在原文中,都以Erdogen指稱,所以我才用這個字來翻譯,所以究竟哪個字才是姓呢?我還真是搞不清楚。 @@

原來如此。Google了一下,發現很多媒體第二次提到他的確都稱他為Erdoğan;再找到Wikipedia,發現他太太是叫Emine Erdoğan,那麼Erdoğan的確應該是他的姓沒錯。例外真的是很多啊,果然要多看、多查才不會被自己的固定觀念給綑綁@_@

另外,查Google的過程中發現Recep Tayyip Erdoğan才是原本的拼法,不知道是哪個媒體開始寫成Erdogen的?XD

回應

您的留言不會立即出現,感謝您耐心等候。姓名與電郵為必填欄位。



web stats

文章資訊

本文發布時間為April 20, 2007 9:05 AM.

前一篇文章是利比亞╳還有重重問題待解╳1329字.

後一篇文章是新加坡╳政府官員薪資的根本問題╳2109字.

更多文章請見首頁全文章列表.

將本文收進 

 
將此網頁加入【百度收藏】... 
加入此網頁到【del.icio.us 書籤】 technorati

Archives

Powered by
Movable Type 3.33