「我從加拿大回來,不會說中文」
「我從加拿大回來,不會說中文」
標題與我要推薦的這篇文章關係不大,但是稍微有一點啦!(不知道標題是甚麼意思的人...去問別人!)
從The View From Taiwan 本週的台灣英語部落格巡禮看來的:
Suitcasing: Bananas and Onions
為甚麼東方人比較容易被西化?而西方人難以被「東化」?(我發現中文連「東化」這個詞都沒有)
作者Daniel Wallace提供了很多種可能解釋,包括文化、媒體、階級、性別、認同、社會結構等等因素,挺有趣的,值得一看!
有人有其他解釋嗎?
Comments (14)
《槍炮、病菌與鋼鐵》
Posted by b6s | May 1, 2006 3:03 PM
Posted on May 1, 2006 15:03
的確是很令人不解,東方人天生比較低賤嗎 @@
如果把範圍縮小到台灣內部,
北部和南部似乎也有這麼一點傾向。
Posted by fuzzydoggie | May 1, 2006 3:03 PM
Posted on May 1, 2006 15:03
Glad it was interesting!
Posted by Daniel | May 1, 2006 6:50 PM
Posted on May 1, 2006 18:50
to b6s:
Good answer.
to fuzzydoggie:
喔?是北部人比較容易南部化,or vice versa?
to Daniel:
Thanks for your insightful post.
Posted by Portnoy | May 1, 2006 10:02 PM
Posted on May 1, 2006 22:02
如果把自己置身事外就有可能看的比较清楚, 假设现在是韩国人和非洲人, 谁会比较可能去模仿对方的文化呢? 很显然韩国人去模仿非洲人的文化, 试图融入落后的非洲人的社会会被认为是不可思议的事情。 不仅韩国人会这样认为, 就连我这个中国人也会这样认为。 所以我觉得这档子事情和哪国人哪种文化并没有什么关系, Daniel的关于他们关于文化的高等低等的划分比较有说服力, 其他的关于性别等的理由都不是那么令人信服。
文化的高等和低等之分, 其实就是背后的实力的高低之分, 谁比较强谁的文化就高级。 弱者模仿强者自然是比强者去模仿弱者要正常的多了。 毫无疑问, 西方现在比东方要强势得多, 所以出现这样的情况也很正常。 Daniel对西方的优势地位看来也很认同, 所以自认为是从里到外都是白的洋葱。
其实东化这个词是没有, 不过汉化这个词确实是存在的。 在中国强大的时候, 周围的国家民族都会受到有强大的经济军事实力做后盾的中华文化的影响。 中华文化自然是被视为高等的文化, 也是被人推崇和模仿的文化。少数民族就算能够攻城略地, 入住中原, 最后还是要被中华文化汉化, 而不是将中原满化, 或者蒙化。 单单看看周围有多少国家在那个时候使用汉字就很清楚了。 后来, 中国变弱, 影响力也弱了, 文化也不那么受欢迎。 以前用汉字的国家, 比如韩国, 越南, 都改用自己自创的拼音文字或者是西方的罗马字来书写。
虽然简单, 但是用达尔文的理论解释这个现象还是说得通的。
Posted by baintaishabi | May 2, 2006 12:57 AM
Posted on May 2, 2006 00:57
我感覺到的是南部人比較容易北部化
Posted by fuzzydoggie | May 2, 2006 11:26 AM
Posted on May 2, 2006 11:26
您好
我代表丹尼爾回應上上篇
在本文中
丹尼爾是提出一個問題 “難道大家認為西方文化比東方文化優秀嗎“
他只是一個提問者
並沒有肯定這種論述
也就是說
他是對觀察到的現象做提問
如此而已
另外
他表示
洋蔥的比喻並不是一種驕傲的象徵
只是感嘆自己為何不能更東方化
Posted by Joy | May 2, 2006 2:44 PM
Posted on May 2, 2006 14:44
你好,joy
it is joy to meet Joy, :)
我其实并没有说丹尼尔认为这个论断成立
我只是觉得在现今的这样的东西方经济实力的对比之下
一般人会有的看法
纯属我自己的推测而已
Posted by biantaishabi | May 2, 2006 7:44 PM
Posted on May 2, 2006 19:44
我也認為Daniel沒有驕傲的意思,而是很誠懇地把可能性都丟出來供大家討論。
我認為,造成這種現象的原因可能非常多,btsb舉的例子讓我有點疑惑:
韓國有分北韓南韓,非洲有五十幾個國家,數百到數千個部落,我猜btsb要說的是南韓和非洲某原始部落之間的比較吧!不過南韓的文化不也是西方的文化嗎?而且非洲原始部落和南韓之間的比較相差太遠,Daniel的意思應該是指所得與開發程度相差不多的國家之間,為甚麼東方人容易西化,而西方人難以東化。
另外Daniel也提出了一個可能:那就是東方人的西化只是表面,骨子裡還是東方人;老實說我覺得這個可能性很高。
我更好奇「漢化」的意義,因為老實說,中國內部的文化就一直處在變動的情形之下了,從歷史上來看也很難定義出一個固定的「漢化力量」,與其說入主中原的部族被漢化,我倒覺得是適應地理環境與經濟生產方式的必要轉變。而且許多文化也一直獨立流存,並未被漢化而消亡。光是現在女性的旗袍,就讓人覺得中國非常「滿化」啊!
to fuzzydoggie:
照這樣來說,北部人其實是比較西化的台灣人,所以整體而言依舊是東方(台灣)文化比較容易被西化囉!
如果這個世界的生產方式內涵的是西方世界啟蒙時代留下來的邏輯與意識形態,那麼東方人被西化並不奇怪,而且被西化也不是甚麼見不得人的事情。
反過來看,現在有許多西方人向東方尋求慰藉,我覺得這倒是有趣的地方--西方文化適合物質生產,東方文化適合精神涵養。
ps. 這裡所說的東西方文化是簡化的稱呼,事實上並沒有一統的東方文化或西方文化,不過大家先將就一下。
Posted by Portnoy | May 2, 2006 7:46 PM
Posted on May 2, 2006 19:46
看来是我误解了Daniel, 我向他道歉。
我同意你的关于文化独立存留的看法, 我所谓的汉化也只是施之以影响, 并没有说要完全将某种文化完全消灭才叫汉化。 你说的现在的旗袍当然也可以看作是汉人被满化。 我觉得各种文化在历史上互相影响, 自然是很正常的事情, 就像你说得汉满相互影响一样。
不过在影响的过程中, 会有强势的一方施加影响, 弱势的一方接受影响。 如果认为这其中文化交流的过程完全是由于大家是地球一家人互相友爱的原因, 未免有点理想主义。 我举的例子放大了差异, 但是就是为了说明这个差异放大后对谁模仿谁的影响。 我认为虽然现在东西方有的地区的差异确实很小,但就是这些很小的差异和不算太远的历史上的差异的记忆造成了相互影响不平衡的现象。
你说的满人转变是为了适应地理和经济生产条件, 这是否也能看作是文化背后的经济因素的影响呢? 可以再次用放大双方差异的方法来看看历史, 日本人当年在东北建立满洲国, 也没有因为适应当地的条件而被汉化, 而是坚定的推行它的皇民化政策。
就像牛顿第一定律描述的那样, 人也是有惰性的, 大多数不愿主动去改变自己。 所以在文化施加影响的过程中并不会都是鸟语花香。 我觉得从中国近代的历史来看, 要是没有两次死伤无数鸦片战争, 估计是很难改变封闭的锁国政策而使其受到西方的影响的。
现实的差距和并不太开心的记忆, 让人们会去模仿客观上比较强的那一方, 其实就像现在的人们总愿意读CEO的传记那样去模仿成功人士一样好理解。
Posted by biantaishabi | May 2, 2006 9:25 PM
Posted on May 2, 2006 21:25
嗯...的確,如果把蠻橫的政治力量加進來,那麼一切就很難說了。
如果把從小到大接受的文化基礎納進來看,我有個想法是:因為我們從小就多多少少接觸西方文化了,所以到了西方國家會比較容易被西化,而如果有西方人也從小就多多少少接觸東方文化,那麼當他們來到東方,應該也會比較容易接受東方文化吧!
說到底,我們還是得簡單定義一下什麼是東方文化和西方文化。假設是集體主義與個人主義之間的區別好了,那麼傳播科技、便捷交通、生活型態改變等因素,會不會比較適合個人主義的成長?我覺得有可能。
還有,西方人真的比較難東化嗎?東方人真的那麼容易西化嗎?還是說都只是裝出來的呢?:東化的西方人回到西方假裝自己沒有被東化,而東方人回到東方假裝自己被西化?
哈...越想越多...
Posted by Portnoy | May 2, 2006 10:11 PM
Posted on May 2, 2006 22:11
哈哈, 我喜欢你的最后那个推想!
Posted by biantaishabi | May 2, 2006 10:46 PM
Posted on May 2, 2006 22:46
东化和西化未必要对立起来。同时向两方面前进比较好一点,地球也大概会安稳一点。
Posted by f | May 3, 2006 11:12 AM
Posted on May 3, 2006 11:12
是指文化融合嗎?
Posted by Portnoy | May 3, 2006 5:06 PM
Posted on May 3, 2006 17:06