« 什麼是GVO翻譯計劃? | Main | 偶爾關心一下可愛教主的消息 »

"尾巴開始搖狗了"

"尾巴開始搖狗了"

看過不少文章用這句話來比喻「副業幹掉正職」,或是「下屬影響上級」,不過這次這句話是Colby Atwood, 一位報業分析師說的

這個議題不新鮮,但是通常我們只看見這隻狗硬生生用嘴咬住自己的尾巴,卻又停不下搖尾巴的衝動,然而最近不少倡議者開始鼓吹印刷媒體將重心放至網路,讓平面成為次要,或起碼讓網路讀者可以完全近用所有平面內容,再沒有訂閱付費與否的限制,例如Jeff Javis這篇:Driving readers online、或是Mark Glaser這篇:Open Letter to the Times::Mr. Sulzberger, Tear Down This (TimesSelect) Wall!

簡單來說,報紙或平面媒體的廣告份額不斷消退,但是網路廣告身價卻不斷飆升;網路成為兵家必爭之地,看似是世界趨勢,但是最愛跟國際潮流的台灣平面媒體反其道而行,紛紛跑去找更爛的電視媒體結盟或是進行買賣,讓人不懂這算是自貶身價還是同流合污。

這些平面媒體的網路部門(例如中時電子報與UDN)應該都思考過如何透過網路接觸到更多網路讀者,可是我就是感覺不到他們的用心與用力。內容品質就不管了,畢竟這也不是負責網路窗口的人能掌握的,但是如何善用平面媒體的內容卻是網路部門的責任。

電子商務、交友聯誼、部落格、關鍵字廣告...網路部門想了很多掙錢的方法,但是如果狗不先搖尾巴,尾巴也不可能搖狗;平面媒體要成為網路媒體,不能單單只把內容一成不變地貼上網,最多加個沒有人看、可有可無的留言功能。那麼多有價值的內容應該要積極的mash-up,都已經提供rss了,應該有點網路的觸覺了才對。

我的期待是:當功能做出來之後,網路使用者就會開始改變平面媒體的網路窗口,接著網路窗口就會開始改變,接著平面媒體也會改變,接著其他媒體也會跟著改變...然後社會就改變了。

上面這一句猛然一看真的超超超科技決定論的,但是真正具有決定力量的不是科技,是應用科技的人。

Comments (8)

CGS:

到最後決定還是客戶數吧 ,最吸引人的才會留在市場上 .

報告Portnoy,剛在做你這篇網摘,發現智邦的Myshare不接受標題的半形雙冒號,所以標題變成還要用手貼一次。沒事,回報一下。

aaa:

看誰來成立一個真正的個人新聞台,再建好好善的利益分享機制,然後,由各領域的記者、意見領袖來提供多樣化的新聞內容,不要再東限制、西限制,搞得大家沒啥好看....

重點是,我不想再看人工挑過的頭條,跟刻意做出來的假新聞了...

b6s:

不由得想起了叫 "wag the dog" 的那部電影...

lvoe:

to aaa:
找Portnoy :PP

lvoe:

要是谈到版权问题……算跟这个问题离题么?@_@

Portnoy:

請隨意談。

bobby fletcher:

The phrase you are looking for is "the tail wagging the dog":

http://idioms.thefreedictionary.com/tail+wagging+the+dog

Post a comment


 

關於這篇文章

這篇文章是在June 13, 2006 4:09 AM發表的。

上一篇文章是 什麼是GVO翻譯計劃?

下一篇文章是 偶爾關心一下可愛教主的消息

要看其他文章請到 首頁 ,或是到所有文章列表,可以看見更多東西


Creative Commons License
This weblog is licensed under a Creative Commons License.
Powered by
Movable Type 3.33