愛的串連(From關魚):我近期最感動的五篇圖文
愛的串連(From關魚):我近期最感動的五篇圖文
很久沒參加這種可能會被稱為Spam的遊戲了,不管怎樣,充滿愛的SPAM...也不賴吧!
我翻了翻個人書籤,也回頭看了自己先前的網摘,發現自己的blog真的跟「感動」二字搭不上邊,跟動感超人可能比較有關係。
...我想了一會兒,對我來說,感動有好幾種,有「溫情」的感動、「激昂」的感動、「義憤」的感動,還有「清冷」的感動,我最喜歡的感動就屬第四種;這種感動很難形容,不過舉例倒是沒問題,像是布魯斯威利的靈異第六感最後結局就讓我覺得很感動,但是那種感動是帶著無奈與看開的情緒:「就這樣吧」;「一切已經沒有辦法回頭」;「只剩下道別了」。
關魚摘的幾篇我都歸類為「溫情的感動」,不過我這個人不太容易被這種文章感動到...
所以以下我就摘錄近期我看過最感動的五篇圖文,與大家分享:
1. 烏龍派出所三十週年祭
一位三十年來持續創作同一部作品,不拖稿不降低品質的漫畫家,理應獲得所有同業以及後輩的讚頌!而那麼多知名漫畫家以自己的代表作向作者致敬,如此壯觀的陣容,身為漫畫癡的我也不禁留下一滴男兒淚啊!!
2. [談政治]不要被媒體控制,為自己發聲
其實光是標題就已經道出我悶在心頭的千言萬語...當世界進入黑暗,這篇文章讓我找到繼續撐下去的理由,當自己陷入失語,依舊有人能幫你把一切想表達的都說出來,除了感動還是感動。
3. 三言二拍:愤青,中国造
喜歡看Keso的文章,因為他筆觸中的人文關懷總是能穿透科技術語和商業爭鬥傳出來。這篇文章直指媒體炒作才是讓中國憤青如此狂憤的原因,目的只是為了「為其所用」,同樣的事情又豈止發生在對岸?Keso文中對轉變為憤青的青年流露出不忍與不捨,同時也告訴了我們:能看的清事實的義憤才是有價值的。
4. Landing at the Iraqi Blogodrome(GVO)
請自己看吧! 如果懶得看,請在迴響區告訴我,我會把這篇翻出來。
5. 最後一篇是挑戰者月刊九月號的其中一部連載【日日美好】,漫畫家是SALLY,這回是連載第二回,故事主人翁是在人間的死神,以七爺八爺為腳本。這回的故事描述一個愛護孫子的奶奶....我不想爆太多雷,請大家自己去看。之所以會感動,是因為已經很久沒有看見台灣新銳漫畫家有那麼高明的分鏡技巧跟社會關懷,而且能夠跨越很多台灣漫畫家無法跨越的障礙,說出一個讓人感覺發生在台灣的故事。
接下來就請這五位接下去吧!
Asyura、瓦礫、benla、Tony、亞典波羅
我已經乾杯了,幾位就隨意囉~
Comments (10)
...
...雖然我是個沒有愛的人,不過我想想看吧...
Posted by 瓦礫 | September 21, 2006 5:07 AM
Posted on September 21, 2006 05:07
感謝 portnoy 的乾杯,哈哈。
感動本來就是隨人定義的,我生活中最常出現的感動,應該是吃到好吃的東西(不見得到美食的等級)而湧起的幸福,和看到好看的漫畫(多半是體育勵志或批判精彩類,溫情類反而比較少)而發出的讚嘆呢。
烏龍派出所能撐這麼久真是了不起,當年學生時代我也看了一些,但沒看全,原來還有三十週年祭特別專刊啊,會有台灣出版社去談中文版權嗎?真希望有。剛剛一一點進去看,不少漫畫家的作品我都看過,可惜日文看不懂。
挑戰者月刊....好久沒看了,十幾年來唯一沒中斷看的漫畫定期刊物是新少年快報,看portnoy的介紹倒引起了我興趣,【日日美好】看起來很像魔法阿媽的題材(這部國產卡通我超愛的),這幾天再去漫畫店找來看看吧。
批ㄟ司
我已經很久沒有仔細看過英文網頁了,現在看英文的速度很慢很慢,如果portnoy這幾天還有空檔,能不能勞煩翻譯一下Landing at the Iraqi Blogodrome(GVO)?
Posted by 關感謝魚 | September 21, 2006 11:52 AM
Posted on September 21, 2006 11:52
看到兩津的螞蟻,好像回想起什麼遺忘的事情。
Posted by brahman | September 21, 2006 1:14 PM
Posted on September 21, 2006 13:14
to 瓦礫:
請慢慢想~
to 關魚:
挑戰者做的很用心啊, 內容蠻對我胃口的, 推薦給您囉~
to brahman:
想起來了沒???
Posted by Portnoy | September 21, 2006 4:21 PM
Posted on September 21, 2006 16:21
寫囉。
Posted by 瓦礫 | September 22, 2006 4:58 AM
Posted on September 22, 2006 04:58
我的話,可能沒這麼快,要翻譯很累。
或許找找不用翻譯的...
Posted by Asyura | September 22, 2006 4:07 PM
Posted on September 22, 2006 16:07
你好!初次留言!
我寫了一篇"日日美好"的推薦文
其中引用了你一段話,如有不妥,還請告知!!謝謝你!
http://blog.yam.com/jsclubs/archives/2234081.html#comments
Posted by 減加乘 | October 5, 2006 1:12 AM
Posted on October 5, 2006 01:12
啊啊啊~~漫畫家光臨敝站是我的光榮啊!!您的作品很棒,也讓我很感動!加油!
Posted by Portnoy | October 5, 2006 2:41 AM
Posted on October 5, 2006 02:41
您言重了!真的非常感謝您對台灣漫畫的鼓勵及支持啊!
台灣實在需要多一點這種人...(泣)
Posted by 減加乘 | October 5, 2006 4:21 AM
Posted on October 5, 2006 04:21
(相擁而泣)~
Posted by Portnoy | October 5, 2006 10:13 PM
Posted on October 5, 2006 22:13