伊拉克部落圈在淌血(翻譯中)
伊拉克部落圈在淌血(翻譯中)
原文:Bleeding at the Iraqi Blogodrome
作者:Salam Adil
翻譯:Portnoy
我坐在這,試著想像,如果我的國家被侵略、被轟炸到投降、被佔領、隨後容許一切的搶劫跟破壞,同胞被惡意虐待,曾居住的村莊支離破碎,國內的基礎建設全被摧毀,我愛的人被殺害,倖存的人被恐懼籠罩,只剩下絕望,不知道自己還有沒有未來...我會有什麼感覺...伊拉克正在淌血,而且在苦難結束之前似乎什麼都不能做。今天,我請你們看看來自新伊拉克內戰最前線的故事,無須評論,因為這些故事已經說得夠明瞭了。
伊拉克是我們這個時代的大滅絕。
在每個人的心中都無比沈重。
Iraq Blog Count上的匿名迴響
如果你從沒看過部落格,請看這個
「為什麼,杜拜?」真的展現了部落格的意義。身為一位伊拉克的職業婦女,Rejected一文中吐露了她前往杜拜旅遊時被拒絕的原因,嗯,因為她有工作、是伊拉克人、而且是個女人。她從戰後她在伊拉克的一間外商公司的工作談起,接著談到她在杜拜的經歷。至此她已經在杜拜找到理想的工作,並且為了取得居留簽證回到伊拉克。即將來臨的下一階段將是最痛苦的,她寫道:
如果我是一個吉普賽舞者,一個菲律賓隨侍,或是一個俄國俱樂部歌手,我都能在熱烈歡迎之下在阿拉伯聯合大公國取得居留權,然而身為一個伊拉克的苦勞婦女,我因此失去了我在阿聯的工作跟我的未來。閱讀全文吧
沒有評論
巴格達連結:
他們就像是黑色的雨水一樣降臨;起碼在我們住的地方是這樣。在灰泥區的戰爭太讓人害怕了,沒有任何戰爭能比得上,就算是跟伊朗的城市戰爭也不能。整個情形殘忍地完全失去控制。灰泥戰爭對人體造成的永久傷害跟死亡差不多。
Comments (1)
你好,初次留言。我是住挪威的小威。
看到你這篇文章,就想起之前在挪威的新聞看到,戰火肆虐,戰地的記者越來越少,部落格是移居海外的伊拉克人的重要新聞來源。
很欣賞你這裡的社會人文關懷,跟你說一聲。
Posted by 小威 | December 7, 2006 6:34 PM
Posted on December 7, 2006 18:34